Psalmii lui David - Psalmul 57
De grăiți într-adevăr dreptate
1
De grăiţi într-adevăr dreptate, drept judecaţi, fii ai oamenilor.
2
Pentru că în inimă fărădelege lucraţi pe pământ, nedreptate mâinile voastre împletesc.
3
Înstrăinatu-s-au păcătoşii de la naştere, rătăcit-au din pântece, grăit-au minciuni.
4
Mânia lor după asemănarea şarpelui, ca a unei vipere surde, care-şi astupă urechile ei,
5
Care nu va auzi glasul descântătoarelor, al vrăjitorului care vrăjeşte cu iscusinţă.
6
Dumnezeu va zdrobi dinţii lor în gura lor; măselele leilor le-a sfărâmat Domnul.
7
De nimic se vor face, ca apa care trece; întinde-va arcul Său până ce vor slăbi.
8
Ca ceara ce se topeşte vor fi nimiciţi; a căzut foc peste ei şi n-au văzut soarele.
9
Înainte ca spinii voştri să se aprindă, ca pe nişte vii întru mânie îi va înghiţi pe ei.
10
Veseli-se-va dreptul când va vedea răzbunarea împotriva necredincioşilor; mâinile lui le va spăla în sângele păcătosului.
11
Şi va zice omul: "Da, este răsplată pentru cel drept! Da, este Dumnezeu Care îi judecă pe ei în viață!"
Comentariu spiritual asupra Psalmului 58 - De grăiți într-adevăr dreptate
Provocarea la judecată dreaptă (v. 1-2)
Psalmul 58 se deschide cu o provocare directă și ret orică către cei care posed authority și power să exercise justiție. "De grăiți într-adevăr dreptate, drept judecați, fii ai oamenilor" nu este o întreb are innocentă, ci o accusație ironică care assume că response va fi negative.
"De grăiți" (ha'umnam) include o tente ironică - "chiar grăbiți?", "cu adevărat spuneți?" Această nu este genuine inquiry, ci rhetorical challenge care expose hypocrisey și falsehood. "Dreptate" (tzedeq) se referă la justice fundamental și rightness care ar trebui să characterize all decisions și actions ale celor în positions de authority.
"Drept judecați, fii ai oamenilor" continua ironia. "Fii ai oamenilor" (benei adam) este formal address care could be respect ful, dar în acest context subliniiază gulf între what humans ar trebui să fie (just și righteous) și what they actually sunt (corrupt și self-serving).
"Pentru că în inimă fărădelege lucrați pe pământ, nedreptate mâinile voastre împletesc" răspunde la propriile question prin revealing what actually se întâmplă. Problem nu este lack de knowledge about justice, ci deliberate choice să acționeze contrary la aceasta.
"În inimă" (ballev) indică că corruption nu este superficial sau accidental, ci profound și intim. "Împletesc" (tefallesun) suggest artistry și deliberat effort în cr eating injustice - nu este carelessness, ci calculated craft.
Rădăcinile naturii corupte (v. 3-5)
"Înstrăinatu-s-au păcătoșii de la naștere, rătăcit-au din pântece, grăit-au minciuni" prezintă o perspective foarte serioasă asupra naturii umane. Nu este vorba de simple mistakes sau poor choices, ci de fundamental distortion care affect humanity from very beginning ale existence.
"Înstrăinatu-s-au" (zoru) suggestă separation și alienation, iar "de la naștere" (mere-rachem) indică că această separation nu este learning sau developed, ci inate. "Rătăcit-au" (ta'u) descrie wandering fără direktion specific, iar "grăit-au minciuni" arată că deceit este fundamental expression ale acestei nature corupte.
"Mânia lor după asemănarea șarpelui, ca a unei vipere surde, care-și astupă urechile ei" folosește imagery powerful pentru a describe dangerous și deadly nature ale acestei corruption. Șarpele era ancient symbol pentru evil și destrucție.
"Vipera surdă" care "își astupă urechile" represent refusal deliberat să hear reason, truth, sau appeal pentru change. Nu este ignorance sau inability, ci willful resistance la anything care might deter from evil purposes.
"Care nu va auzi glasul descântătoarelor, al vrăjitorului care vrăjește cu iscusință" continua metaphor prin reference la ancient beliefs about snake charming. Chiar if there were powerful techniques available să tame dangerous creatures, aceste particular serpents sunt determined să remain deaf și hostile.
Divine judecata și distrugerea răutății (v. 6-9)
"Dumnezeu va zdrobi dinții lor în gura lor; măselele leilor le-a sfărâmat Domnul" prezentă divine jude cata folosind imagery de disarming dangerous predators. "Dinții" și "măselele leilor" represent instruments ale violence și destruction care vor fi removed prin divine intervention.
"De nimic se vor face, ca apa care trece; întinde-va arcul Său până ce vor slăbi" folosește double imagery pentru a describe thoroughness ale divine judgment. "Ca apa care trece" suggest complete disappearance fără trace, while broken arrow suggest complete powerlessness.
"Ca ceara ce se topește vor fi nimiciți; a căzut foc peste ei și n-au văzut soarele" continua series de metaphors pentru divine judgment. Wax melting în fire și creatures care never see light suggest complete și rapid destruction.
"Înainte ca spinii voștri să se aprindă, ca pe niște vii întru mânie îi va înghite pe ei" describe speed și suddenness ale divine judgment. Before thorns can even be kindled properly pentru fire, to wicked vor fi consumed. To divine wrath operates faster than human plans can develop.
Bucuria celor drepti și confirmația justiției divine (v. 10-11)
"Veseli-se-va dreptul când va vedea răzbunarea împotriva necredincioșilor; mâinile lui le va spăla în sângele păcătosului" prezintă response ale righteous la divine vindication. Această nu este sadistic pleasure în suffering altora, ci relief și satisfaction că justice has finally been done.
"Veseli-se-va" (yismach) indică deep joy și satisfaction, while "spăla mâinile în sânge" is ancient gesture de victory și purification. Nu este literally washing în blood, ci symbolic expression că justice has been served și to righteous sunt vindicated.
"Și va zice omul: Da, este răsplată pentru cel drept! Da, este Dumnezeu Care îi judecă pe ei în viață!" conclude psalmul cu public declaration care confirmă divine justice. "Va zice omul" (ve'amar adam) indică că entire human community va recognize și acknowledge că divine justice has operated.
"Răsplată pentru cel drept" (peri latzaddiq) confirmă că righteousness este rewarded, nu ignored sau wasted. "Judecă în viață" (shofet ba'aretz) affirmă că divine justice nu este doar future hope, ci present reality care operates în current world.
Aceste final words serve ca powerful affirmation pentru toate generation care might doubt whether righteousness este worth pursuing sau whether divine justice este real. Psalmul confirmă că both righteousness și justice sunt real și ultimate victorious.
Aplicarea spirituală pentru viața creștină
Psalmul 58 ne challenge să exam inăm propriile noastre motivations și actions, special când avem any form de authority sau influence asupra altora. Question "De grăbiți într-adevăr dreptate?" should be applied first la ourselves înainte de pointing la failures altora.
Recognition ale depth ale umane corruption nu should discourage efforts pentru justice și righteousness, dar should humble us și help us să realize că transformation requires divine intervention, nu just human effort sau education.
Powerful imagery pentru divine judgment should not create fear pentru true believers, dar should encourage us că ultimately divine justice va prevail asupra all forms de oppression și corruption. This perspective help us să remain patient și persistent în pursuing righteousness chiar când immediate results nu sunt visible.
Affirmation că "este răsplată pentru cel drept" should encourage us să continue în righteousness chiar când pare costly sau unrewarding in short term. Divine reward system operates pe different principles și timeline decât human recognition systems.
Ultimate declaration că "este Dumnezeu Care îi judecă în viață" provide foundation pentru hope și courage în facing injustice. We nu sunt left să fight evil purely cu human resources, but can trust că divine justice va ultimate vindicate righteousness și defeat evil.